Vertimas žodžiu –nuoseklusis ir sinchroninis vertimas.
- Nuoseklusis vertimas – vertėjas yra šalia pranešėjo ir verčia jo kalbą. Šis vertimo būdas naudojamas konferencijose, vizitų, verslo susitikimų, kelionių metu ir pan.
- Sinchroninis vertimas – verėjas verčia kabinoje. (Dirba 2 vertėjai. Jie keičiasi kas 20 min.). Auditorija vertimo klausosi per ausines, nepertraukdama pranešėjo.